The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field, which a man found and covered up. Then in his joy he goes and sells all that he has and buys that field.
Matthew 13:44

The English word sells use here might limit the impact of what was being communicated. The word pōleō* means barter, and has less financial limitations than sell. Barter or exchange all assets available, even the resource without a readily defined cash value.
The all used in this statement has no limits.
This opens the door to exchange assets like time, talent. Even the ability to earn future income would all be used exchange. An item I withhold from the implication of this verse is my attention. I have dearly valued the ability to pick and choose how I pick the thoughts to focus and to engage. Listen to this radio station, or download this podcast, click on this link – there’s likely millions of these subtle moments everyday.
I would like to trade my ability to wistfully bounce my attention for a total captivation of Christ.
*Transliterated from Greek since I haven’t yet taken up the Greek alphabet.

Rank expenses by importance from the most to the least, then pay the most important items with the first dollar received each month.
You must be logged in to post a comment.